הבה נגילה
אַבְרָהָם צְבִי אידלסון
הבה נגילה
הבה נגילה
הבה נגילה ונשמחה
הבה נרננה
הבה נרננה
הבה נרננה ונשמחה
עורו אחים
עורו אחים בלב שמח
1918
Хава нагила (Давайте радоваться)
Авраам Цви Идельсон, свободный перевод с иврита Н. Гулиа
Будет веселье,
Будет веселье,
Будет веселье,
Радость и жизнь!
Пойте на радость нам,
Пойте на радость нам,
Пойте на радость нам,
Песни любви!
Братья, сестры, братья, сестры —
Ну-ка быстро просыпайтесь, ну-ка разом поднимайтесь,
Ну-ка вместе собирайтесь и друг другу улыбайтесь —
Будем петь, будем петь — пить, любить и жить!
|